How to Use the XLIFF translation file

User Guideline for Translation Agencies only

1) Translation Process: edits on the translated files

Rename the zip file or make a copy, by only replacing “forTranslation” with “Translated”.

I.e.: the Package from Translation should be named as: <projectname>. <TargetLanguageCode>.Translated.zip.

Considerations to keep in mind:

2).Translation Process: edits on the translated images files

Translated images should be stored in the appropriate folder according to image “/images/translated/<resolution type>

The relative path to the image is contained in the <data></data> section, and should be added.

The section of the image component <target></target> should contain a reference to the <data> element. See Technical details below for more information.

If the translation of the source image is not in your scope, please provide an Optional Descriptive Text translation. The text of it should be put into <notes><note></note> section which is referenced from <target> section of the image. See Technical details below for more information. SDL Trados Studio Tips (If used, not required)

Technical details

——————————————————————————————————————–
Common rules of components translation:
translate=”yes” – the component should be translated
translate=”no” – the component should not be translated

Text component representation:
<unit id=”{External_ID}” type=”content:text” translate=”yes”>
<segment>
<source><![CDATA[TEXT TO BE TRANSLATED]></source>
<target><![CDATA[TRANSLATED TEXT]></target>
</segment>
</unit>
——————————————————————————————————————–
Call to action component representation:
<unit id=”{External_ID}” type=”content:cta” translate=”yes”>
<segment>
<source>TEXT TO BE TRANSLATED</source>
<target>TRANSLATED TEXT</target>
</segment>
</unit>
——————————————————————————————————————–
Translated Image component representation:
<unit id=”{id}” type=”content:image” translate=”yes”>
<originalData>
<data id=”d1″>{RELATIVE_PATH_IN_PACKAGE}</data>
<data id=”d2″>{RELATIVE_PATH_IN_PACKAGE_FOR_TRANSLATED_IMAGE}</data>
</originalData>
<segment>
<source>
<ph id=”{low|high|source}” type=”image” dataRef=”d1″/>
</source>
<target>
<ph id=”{low|high|source}” type=”image” dataRef=”d2″/>
</target>
</segment>
</unit>

NOTE:
1. {RELATIVE_PATH_IN_PACKAGE_FOR_TRANSLATED_IMAGE} should be from the root of archive. I.e. if you have the following folders structure STEGATRO/images/translated/source, the path to the image must be STEGATRO/images/translated/source/logo.ai
2. If an image filename was changed during the translation, you need to use the updated image filename. I.e. if original file name was SITA2_MAX.ai and after translation it becomes SITA2_MAX_ES.ai, please use SITA2_MAX_ES.ai

——————————————————————————————————————–
Image component with Translated Optional Descriptive Text representation:
<unit id=”{id}” type=”content:image” translate=”yes”>
<notes>
<note id=”sdl-note-1″ priority=”6″>Optional Descriptive Text in Target Language</note>
</notes>
<originalData>
<data id=”d1″>{RELATIVE_PATH_IN_PACKAGE}</data>
</originalData>
<segment>
<source>
<ph id=”{low|high|source}” type=”image” dataRef=”d1″/>
</source>
<target>
<mrk id=”sdl-comment-1″ ref=”#n=sdl-note-1″ type=”comment”/>
</target>
</segment>
</unit>